Стихи в обратном порядке

Здесь решил покопаться домовой сайта, и записать любимые стихи своего любимого дядюшки :-)

Ниже следуют ссылки на различные разделы странички дяди Ровного:

Посмотреть новые фотографии
Оставить записку дяде Ровному

Отправить письмо


О ТОМ КАК ЮАНЬ ДАНЬЦЮ ЖИЛ ОТШЕЛЬНИКОМ В ГОРАХ.
В восточных горах
Он выстроил дом

Крошечный
Среди скал

С весны он лежал
В лесу пустом

И даже днем
Не вставал

И ручейка
Он слышал звон

И песенки
ветерка

Ни дрязг и ни ссор
Не ведал он

И жить бы ему
Века.

А вот еще 2 коротеньких стиха одного(и моего самого любимого)из 8-ми бессмертных(ба сянь)Лянь Цай Хэ среди них он был самым разгильдяем, ходил в одном башмаке и всегда не по сезону одет, если у него появлялись деньги, он прицеплял их на веревочку(китайские монеты с дырочками) и таскал за собой пока не отрывались.

Проводи время в веселье
Лянь Цай Хэ
Много ли таких как Лянь Цай Хэ
Вы встречали на своем пути
Время летит,время летит
Исчезают красивые лица
Исчезают наши отцы,
Но все только начинается!

Петь с ветками бамбука и хризантемами
Совсем не стыдно!
Если встретите бессмертного Ланя
Спойте и станцуйте с ним
Под звуки весеннего ветра.

И еще одно стихотворение Ду Фу - другана Ли Бо
"Боясь людей"
Цветы распускаются
Полные жизни

Поют на чужбине
Весенние птицы

Отсюда,
За тысячи ли от столицы

Полгода смотрю я
Как солнце садится.

Людей опасался я,
Хижину строя

Но мне по душе
Эти дальние дали

Тропинка
Давно зарастает травою

Не жду
Чтоб копыта коней простучали

"О скоротечности времени"

Ли Бо

День пролетел - он короток, конечно
Но и столетья улетят в простор
Когда простерлось небо в бесконечность?
Десятки тысяч кальп прошло с тех пор.
И локоны у феи поседели
То иней времени оставил след.
Владыка взгляд остановил на деве,
А хохот слышен миллионы лет.
Остановить бы четырех драконов
И привязать их к дереву Фусан
И ковш небесный до краев наполнив
Поить, чтоб каждый намертво был пьян.
Хочу ли знатным и богатым быть?
Нет - время я хочу остановить.

Для пояснения: четыре дракона - тащат Солнце по небу, а дерево Фусан - это мировое древо, как Иггдрасил у викингов. Про фею, у которой локоны поседели. Ее зовут Ма-ГУ, и живет она так долго, что уже трижды видела, как дно океана превращалось в туманные сады заросшие тутовыми деревьями.
А хохот владыки - это он увидев Яшмовую деву - прислужницу жены владыки Запада (она же богиня фей Си Ван Му) рассмеялся, и его хохот мы до сих пор слышим, когда грохочет гром.

28.02.2007

***
Говорят, что есть рай, говорят что есть ад.
После смерти туда попадешь, говорят.
На земле мы живем взявши душу взаймы
И надеждами тщетными тешимся мы
Но страдая от мук и взыскуя услад
Невдомек нам, что здесь тот же рай, тот же ад.
Золоченая клетка дворца - это рай?
Жизнь бродяги и странника - ад?
Выбирай!
Или пышный дворец с изобильем палат
Ты не глядя сменял бы на драный халат.
Чтоб потом, у ночных засыпая костров
Вспомнить дни, когда был ты богат, как Хосров.
И себе на удачу, себе на беду
Улыбнуться в Раю, улыбнуться в Аду.
(аль Муттанаби)

И еще одна касыда аль Муттанаби. Написана в стиле Бади - это когда два стиха вплетены один в другой, а в конце соединяются по смыслу.

Касыда отчаяния.

От пророков великих идей, до пороков безликих людей
Ни минута,ни день - мишура, дребедень
Ныне пристно всегда и везде
От огня машрафийских мечей, до похлебки из тощих грачей
Если спросят ты чей, отвечай - я ничей
И целуй суку-жизнь горячей.

Глас вопиющего в пустыне мне вышел боком
Я был горами был святыней, я стану Богом
В смятенье разум, сердце стынет
Душа убога
Прощайте, милые - я белый воск былых свечей.

От ученых, поэтов, бойцов -
До копченых под пиво рыбцов
От героев - отцов, до детей - подлецов
Божий промысел - ты налицо
Питьевая вода - это да
Труп в колодце нашли - не беда
Если спросят куда - отвечай никуда
Это правда, и в этом беда.

Грядет предсказаный день гнева
Грядет день страха
Я был полями, солнцем, небом
Я стану прахом
Сапфиром перстня, ломтем хлеба
Купцом и пряхой
Прощайте, милые и в судный день - мне нет суда

Пусть мне олово в глотку вольют
Пусть глаза отдадут воронью
Как умею встаю, как умею пою
Как умею над вами смеюсь
От начала прошлись до конца
Что за краем - спроси мертвеца
Каторжанин и царь, блеск цепей и венца
Все бессмыслица - похоть скопца

Пороги рая, двери ада - пути к спасенью
Ликуй в гробах немая падаль
Жди воскресенья
Я - злая стужа снегопада, Я - день весенний
Прощайте милые иду искать удел певца.


Касыда о последнем пороге.
Абу Таиб аль Муттанаби

Купец - я прахом торговал
Скупец - я нищим подавал
Глупец - я истиной блевал, валяясь под забором

Боец - я смехом убивал
Певец - я ухал, как сова
Я безьязыким подпевал, мыча стоусым хором.

Я плохо понимал слова,
Но слышал, как растет трава
И знал толпа всегда права,
Себя считая богом.

Когда вставал девятый вал
Вина я в чашку подливал
И родиною звал подвал
И каторгою - город.

Болит с похмелья голова
Озноб забрался в рукава
Всклокочена моя кровать безумной шевелюрой
Мне дышится едва едва
Мне ангелы поют вставай!
Но душу раю предавать боится бедный Юра

Я пью в раю,пою в раю
Стою у жизни на краю,
Отдав рассудок забытью,
Отдав сомненья вере

О ангелы, я вас убью!
Но душу грешную мою
Оставьте! Тишина, уют
И день стучится в двери.




..вспомнил стихотворение Ли Бо.
"Воспеваю гранатовое дерево
растущее под окном моей соседки".

к сожалению на русском.

У соседки моей, под восточным окном,
Распустились гранаты в луче золотом.

Пусть коралл отразиться в прозрачной воде,
Но ему не сравниться с гранатом нигде. (неуклюжий перевод)

Как хотел бы я стать хоть одной из ветвей,
Чтоб касаться одежды соседки моей!

на фотоальбом

Hosted by uCoz